top of page

The London Symphony Orchestra ‎– Vaughan Williams: Fantasia On Greensleeves & Folksong Suite / E


《綠袖子》(Greensleeves)在莎士比亞的喜劇《溫莎的風流娘兒們》中, 也曾提到。此曲在伊莉莎白時代就已流行, 原是16世紀的蘇格蘭民謠, 雖名為綠袖子卻與綠色的衣服沒有任何關係, 後來由Ralph Vaughan Williams編入他的歌劇《戀愛中的騎士》裡, 再將之變為《綠袖子幻想曲》。 帶著悲傷色彩, 古意盎然和民族風味濃郁的曲子, 在世界各地也是家傳戶曉的名曲, 此編曲是由豎琴, 長笛和管弦樂合奏而成, 當中的朦朧美和草原氣息如夢似幻。

而《謎語變奏曲》("Enigma" Vairations)是Elgar最具質素的作品, 既有其民謠的含蓄美和民族感, 又不失正式交響曲的嚴謹和格調。1898年10月的一個晚上, Elgar在鋼琴上彈奏著一段又一段的旋律。其妻感覺曲調之間不一, 於是好奇下問, Elgar應道「沒什麼! 也許能變化出一些有意思的東西。」, 之後, 他把曲調變奏並加以發展, 為了讓妻子開心, 他開始加入不少即興風格並對他倆熟識的朋友進行勾劃。「H. D. Steuart-Powell就是這樣的…」他邊說邊模仿H. D. Steuart-Powell手按鍵盤的準備動作, 彈出能代表該朋友性格的曲調。Elgar夫婦不亦樂乎, 最後曲目便以能代表該朋友特徵的主題為其14首的主題, 雖變奏曲早已流行, 但如Elgar般以朋友為題卻鮮見有之, 效果出色。作品完成後, Elgar的朋友們都把這些鋼琴速寫拿來互相取笑, 最後弦樂版也於1899年2月完成。

當中我最喜歡的, 是變奏曲Ⅸ. (Nimrod.), A. J Jaeger曾在出版商諾維洛工作, 綽號「Nimrod」意指「獵人」. 源自德國神話裡「上帝座前的獵人,力大無比。」Elgar寫道:「這支變奏曲……是某夏我和朋友一夕談話的紀錄,那晚我的朋友大談關於貝多芬的慢板樂章……開始的幾小節用來暗示貝多芬第八號鋼琴奏鳴曲《悲愴》的慢樂章。」這就是《謎語變奏曲》的核心;主題的第一部分,以熱情的bE調,重新改寫成一支音域較廣、格調高尚的旋律。「我不計較你的外貌舉止,只看到你內在那善良、可愛和誠實的靈魂。」

此盤相當有心思, 在《綠袖子》與《謎語變奏曲》之間有一民謠組曲, 感覺上是兩首大曲目之間的過渡, 亦是期間的作品。曲目創作於1923年予英國皇家軍樂學校。是一首結合軍樂進行曲, 英國西部進行曲"Folksongs from Somerset"和 英國溫馨熟悉的民間旋律"My Bonny Boy"亦成, 見證了英國古典音樂當中民謠和管弦樂的演奏, 揉合和更替。而Adrian Boult作為是英國20世紀最知名的指揮家, 在畢生致力於發揚英國管弦樂作品和研究上, 處理這些曲目根本上就是拿手好戲。

The London Symphony Orchestra ‎– Vaughan Williams: Fantasia On Greensleeves & Folksong Suite / Elgar: "Enigma" Variations S-36799 (Recorded in UK) Angel Records $140 NM/ NM Made in US Year: 70s

bottom of page